| It should be for people that at least respect the countryside. | Это должно принадлежать людям, по крайней мере уважающим сельскую местность. |
| And looking out the windows we could see the countryside, which lent the film exceptional authenticity. | И, выглядывая из окна, мы видели настоящую сельскую местность, что придавало фильму исключительную достоверность. |
| She was one of the first to realise how quickly HIV was spreading beyond the towns into the countryside. | Она была одной из первых, кто осознал С какой легкостью ВИЧ распростроняется из городов в сельскую местность. |
| An approaching energy crisis will likely force a revolution in farming and change the British countryside for ever. | Надвигающийся энергетический кризис вероятнее всего подтолкнет к революции в фермерстве и изменит Британскую сельскую местность навсегда. |
| In conditions of approaching elements it is necessary to be prepared for evacuation in countryside. | В условиях надвигающейся стихии следует подготовиться к эвакуации в сельскую местность. |
| Trade was disrupted and armies in Chile pillaged the countryside. | Торговля была нарушена, а армии в Чили разграбили сельскую местность. |
| Many of them would leave the city for the surrounding countryside in order to try to spread Ukrainian ideas among the peasants. | Многие из них хотели покинуть город и перебраться в сельскую местность, чтобы попытаться распространить украинские идеи среди крестьян. |
| Powell and the tank crew capture the King Tiger and use it to fight their way through the countryside. | Пауэлл и экипаж танка захватывают Королевского тигра и используют его для прорубания пути через сельскую местность. |
| He is then sent into the countryside beyond the beaches to assist various American units who are being harassed by Nebelwerfers. | Он отправляется в сельскую местность за пределами берегов, чтобы помочь различным американским подразделениям, которые подвергаются атакам Небельверферов. |
| We would move people out of the target cities into the countryside. | Мы должны были бы перевезти людей из целевых городов в сельскую местность. |
| His men run wild through the countryside. | Его люди бежали через сельскую местность. |
| This place used to be countryside. | Это место было похоже на сельскую местность. |
| I thought you hated the countryside. | Я думала, ты ненавидишь сельскую местность. |
| International observers confirm that armed individuals in Croatian army uniforms regularly roam the countryside terrorizing elderly Serb civilians. | Международные наблюдатели подтверждают, что вооруженные лица в форме хорватской армии регулярно прочесывают сельскую местность, терроризируя пожилых сербов из числа гражданского населения. |
| Grandfather says you should look out the window at the premium countryside. | Дед говорит, что тебе следует смотреть в окно на первоклассную сельскую местность. |
| My men sweep the countryside, taking action in favor of prayer. | Мои люди прочесывают сельскую местность, предпочитая действовать, а не молиться. |
| The fact that women leave the countryside more actively than men has in certain places led to a very uneven gender structure. | Тот факт, что женщины покидают сельскую местность более активно, чем мужчины, в некоторых местах привел к формированию крайне неравномерной гендерной структуры. |
| After Live Aid and Arcadia, drummer Roger Taylor retired to the English countryside, suffering from exhaustion. | Приняв участие в концерте Live Aid и поработав с Arcadia:, барабанщик Роджер Тейлор удалился в английскую сельскую местность, страдая от истощения. |
| In 1975, the population of Siem Reap, like all other Cambodian cities and towns, was driven into the countryside by the communist Khmer Rouge. | В 1975 году население Сиемреапа (как и остальных городов Камбоджи) было выселено красными кхмерами в сельскую местность. |
| The player-named protagonist is a high-school student who moved into the countryside from the city for a year. | Главный герой - старшеклассник, на год переехавший из крупного города в сельскую местность. |
| The goal of the reform was to stimulate production and return the spirit of private farming to a countryside worn down by decades of central planning. | Цель реформы заключалась в том, чтобы стимулировать производство и вернуть дух частного фермерства в сельскую местность после десятилетий централизованного планирования. |
| If you wish to offer your clients the Baltic countryside our team will find cosy local guesthouses, hotels or Bed and Breakfast for you. | Если Вы желаете представить Вашим клиентам Балтийскую сельскую местность, то наша команда найдет для Вас уютные местные пансионы, гостиницы или полупансионы. |
| Prior to the bombing, hundreds of thousands of children in London were evacuated to the countryside to avoid the bombing. | Перед началом бомбардировки, сотни тысяч детей были эвакуированы в сельскую местность. |
| Investigative missions into the countryside of Rwanda continue to take place and interpreters are an integral part of the work. | В сельскую местность в Руанде по-прежнему направляются следственные группы, работа которых невозможна без устных переводчиков. |
| This indicates that 47,000 women emigrated from the countryside during the period in question. | За этот период сельскую местность покинули 47 тысяч женщин. |